How to use death 死 to make an exaggeration

Subscribe_20Button

Free PDF available for this topic:

 How to use death 死 to make an exaggeration (PDF)

The Chinese character sǐ has the meaning of ‘to die’. However, when it is associated with an adj, it is then used to emphasise the adj.

  1. Neg. Adj + 死了= … to death (to an extreme)

 

Lèi sǐ le                  Xiào sǐ le                   Nán shòu sǐ le

累 死 了                     笑 死 了            受 死 了

So tired                      so funny                 Feeling extremely unwell

Suān sǐ le               Tián sǐ le                  Kǔ sǐ le

酸 死 了        甜 死 了                           苦 死 了

Way too sour          way too sweet                    way too bitter      

Là sǐ le                      Rè sǐ le                     Lěng sǐ le

辣 死 了            热 死 了                                冷 死 了

Way too spicy             Way too hot                        Way too cold

Shǎ sǐ le                     Bèn sǐ le                         Zāng sǐ le

傻 死 了                 笨 死                            脏 死 了

So silly                            So stupid                                       So dirty

 

  1. Certain pos. adj + 死了 to…death (to an extreme)

 

Piào liàng sǐ le

   漂 亮 死 了

Dead beautiful

Měi sǐ le

   美 死 了

Dead beautiful/ Dead happy (same as 高兴死了Gāo xìng sǐ le/乐死了 Lè sǐ le

 

However of course, if you want to say someone has died:

3. Subj. + 死了 died (real death)

David Bowie 死了 sǐ le

 

 

 

1 Trackback / Pingback

  1. HSK 2 GRAMMAR | Chelsea Bubbly

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*